Localization & Globalization

Directory
Learn more in the Directory!

It's not easy taking information across borders. That's particularly ironic in a digital environment where the ability for information to cross borders is relatively seamless. For media companies, simply being in the digital environment where content can technically be accessed globally does not mean they are global media companies.

Posted Mar 13, 2017

Translations.com, a division of TransPerfect, a privately held provider of language services and translation-related technologies, announced the launch of a new Drupal 8 module and the re-launch of a new Drupal 7 module after a record year of GlobalLink adoption and growth.

Posted Mar 09, 2017

Smartling, a translation technology and service provider, has released a new integration that enables global brands to use Smartling products and services with the IBM Watson Language Translator machine translation service.

Posted Mar 09, 2017

Lingotek, the Translation Network, announced enhancements to its Vendor Management application (app) on its translation management system (TMS). The new Vendor Management app gives enterprise localization managers, vendor managers, and project managers new tools for managing multiple language services providers (LSPs) and projects.

Posted Mar 02, 2017

Consistency and relevance are your best allies when grabbing the attention of global customers and keep feeding them. You should also bear in mind some dependencies and factors that are tied to digital globalization as a whole. Here are some points that are even more crucial to consider when deploying and valuing bite-sized content internationally, wherever it must be understood, consumed, remembered and shared.

Posted Feb 24, 2017

SDL announced the latest release of SDL Trados GroupShare 2017, giving project managers a wealth of new features to enhance the way they work and manage localization projects. The new version provides collaboration tools to reduce translation professionals' workloads, while empowering localization teams to work faster and smarter.

Posted Feb 09, 2017

The Translation Network announced that it will significantly expand its corporate sponsorship of Drupal.org and the Drupal Association. Drupal is used on over one million websites and is the CMS for websites like Twitter and Pinterest. Lingotek will be supporting a Drupal community of more than one million members.

Posted Feb 07, 2017

The internet has closed the distance between countries around the world, democratizing access to content from wherever you are, whenever you need it. Increasingly, companies are operating in global markets—whether they intended to or not.

Posted Feb 01, 2017

Beyond philosophical and social dimensions, diversity fuels many tactical and strategic decisions about globalizing and localizing content effectively, whether it is internally or externally. It is part of the global success chain. Here are a few examples of areas where it is at home.

Posted Jan 27, 2017

Lionbridge Technologies, Inc., announced that it has signed a definitive agreement to be acquired by an affiliate of H.I.G. Capital, LLC ("H.I.G."), a leading global private equity investment firm. Under the terms of the agreement, Lionbridge stockholders will receive $5.75 per share in cash for each share of Lionbridge common stock, representing a 17% premium over Lionbridge's 60 day-weighted average price per share as of December 09, 2016.

Posted Dec 13, 2016

TransPerfect, a privately held provider of language and technology solutions for global business, announced the release of GlobalLink 5.0, the newest version of its flagship translation and globalization management technology suite.

Posted Dec 13, 2016

Supertext.com aims to make ordering copywriting, translating and editing projects as easy as booking an Uber or Airbnb. Founded in Zurich 11 years ago, Supertext expanded to Berlin two years ago and is now launching its online copywriting and translation service in the US. The Swiss company, opened its doors for business on December 1, 2016 at Silicon Beach in Santa Monica, California.

Posted Dec 13, 2016

A provider of professional translation services, TRAVOD, says it is intent on revolutionizing the translation industry by proposing a new and highly-efficient business model designed to help their customers expand their content globally and ultimately increase their revenue.

Posted Dec 08, 2016

Transcreation changes are afoot. Here's what to expect in the next 1-2 years.

Posted Dec 07, 2016

Your adaptations are natural and often automatic, largely because you know your audience, speak their language, and share a common context. Contrast this with what your company has to do to present its case and sell its wares in markets around the world. It adjusts the offer, the product, the language, the website, mobile apps, SEO, marketing collateral, its way of selling, how it delivers the product, and who supports it.

Posted Dec 05, 2016

"The translation industry is overdue for a major disruption to catch up to the 21st century," according to Marisa Bowers, senior director, global account management at CSOFT. Like everything else related to the mobile web, speed is paramount when it comes to translation, and CSOFT is trying to address that concern with its Stepes product.

Posted Nov 30, 2016

Localization is on the minds of every global enterprise. In fact, according to a new study from SDL and Forrester Research, 68% of companies are running 10 or more sites. And 70% of enterprises support five or more languages. SDL's VP of Technology Solutions, Alberto Andrade, talked to Gilbane Digital Content Conference's audiences about the results of the study and the struggles that these companies face.

Posted Nov 30, 2016

While delivering content across multiple channels has been a requirement for years, we must now appreciate that customers move across channels and cannot be missed in any of them at any time. Therefore there is no surprise that omnichannel goals are embedded in digital globalization plans, and have become another facet of processes and practices to create global content, and deliver on local experiences.

Posted Nov 23, 2016

SDL announced the release of SDL Trados Studio 2017, the latest version of its computer-assisted translation (CAT) tool. With the rise in content creation, the translation industry continues to grow - jumping nearly 6% in 2016 to over $40 billion USD, according to the Common Sense Advisory. SDL's own research recently revealed that of nearly 3,000 translators surveyed, 72% believe they would lose competitive advantage without translation productivity tools. SDL says it recognized this industry growth and need, delivering SDL Trados Studio CAT solutions.

Posted Nov 21, 2016

SDL announced a new solution to address the adaptation, management, and delivery of global omnichannel content. SDL Marketing Solutions includes services for Transcreation and Copywriting, Web Content Managed Services, and Content Production Services.

Posted Nov 17, 2016

SDL, a provider of global content management and language translation software and services, announced the sale of its Campaigns business to Alterian Holdings LLC and its subsidiary undertakings, an acquisition vehicle owned by affiliates of Allomer Capital Group LLC. Additionally, SDL announced two solutions for managing the complete global content lifecycle from creation through translation and delivery.

Posted Nov 14, 2016

Customer centricity is the name of the game if you want to expand across diverse and evolving markets. This can be achieved only if organizations embrace digital globalization when and how it should be—and if leaders understand the value it creates and adds to their business. In other words, operational globalization facets are critical to ensure that great execution inside globalizing organizations reflects on customer experiences around the world.

Posted Nov 02, 2016

Many marketers are working with digital agencies to create effective global marketing programs. While creative agencies can help to design campaigns that reach customers across a wide array of digital and traditional channels, they often lack localization and translation expertise to ensure that campaigns resonate from region to region. But savvy digital marketing agencies are partnering with language service providers and localization experts to further expand their capabilities.

Posted Oct 26, 2016

Pages
1
2
3
4
5