Almost everyone speaks at least one language but that does not make everyone a language expert. It is quite sensible to recognize that fact. In the same vein, all translators are multilingual people but not all multilingual people are professional translators. This may sound obvious for anyone working in or with the language services industry. However, it remains important to point out what makes professional linguists and translators valuable resources and how they power content effectiveness to a large extent. Essentially they all make a difference because they are different - or more different than some people may think - in the way they help walk in the shoes of customers. In other words they help shape the customer experience that must be delivered around the world.
Jarrod Gingras is an Analyst covering technology across the enterprise information landscape including web content management and enterprise content management.
Since joining The Real Story Group, Jarrod has contributed to research across the enterprise information landscape, with a special focus on the end-user experience for the technologies we evaluate. He has also advised clients such as the Children's Hospital of Philadelphia, Nokia, and MIT-Sloan Business School on their enterprise information challenges.
Follow Jarrod on Twitter: @JarrodGingras